Jdi na obsah Jdi na menu
 


23. О Мессии

Ал hаМашиах (על המשׁיח)

Пророки часто повторяют, что союз, заключённый с праотцами нашими Авраамом, Исааком и Яковом, Бог их никогда не нарушит, в каких бы странствованиях и концах земного шара они не находились, в конце концов Он соберёт их в обетованную землю и возвратит им их надел.

sinai1.jpg

Пророки обещают, что собирание и возвращение всего народа Израиля в его землю совершится Мессией (משׁיח), помазанником Бога, из дома Давидова.
Это время будет счастливым для человеческого рода: тогда исчезнут все пороки и ложь, царствовать будет во всём справедливость и правда. Весь род человеческий освободится от всех предрассудков и суеверий и будет исповедывать одну веру и служить одному истинному Богу, живя между собою в дружбе.
Всё человечество будет составлять одну семью, как дети одного отца. Тогда народ с народом не будут вести войны, а будут жить мирной и спокойной жизнью. Так рисует нам Св. Писание время пришествия Мессии, но когда это случится, об этом мы не имеем положительного сведения.
Вера в пришествие Мессии составляет один из членов нашей веры, а потому мы должны твёрдо верить в это и надеяться, что и это пророчество наших пророков свершится, как свершились другие их пророчества в прошлом.
Сказанное подтверждается следующими местами Св. Писания:
 
И однако, когда они будут в земле врагов своих, Я не презрю их и не возгнушаюсь ими до того, чтобы истребить их, чтобы разрушить завет мой с ними; потому что Я Превечный, Бог их. (3 к. М. 26:44) 
וְאַף גַּם זֹאת בִּהְיוֹתָם בְּאֶרֶץ אֹיְבֵיהֶם לֹא מְאַסְתִּיםוְלֹא גְעַלְתִּים לְכַלֹּתָם לְהָפֵר בְּרִיתִי אִתָּם כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם׃
    
И Превечный, Бог твой, возвратит пленных твоих, и умилосердится над тобою, и опять соберёт тебя от всех народов, между которыми рассеет тебя Превечный, Бог твой. Хотя бы ты был заброшен до края неба, и оттуда соберёт тебя Превечный, Бог твой, и оттуда возьмёт тебя. (5 к. М. 30:3-4)
וְשָׁב יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶת שְׁבוּתְךָ וְרִחֲמֶךָ וְשָׁב וְקִבֶּצְךָמִכָּל הָעַמִּים אֲשֶׁר הֱפִיצְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ שָׁמָּה׃
אִם יִהְיֶה נִדַּחֲךָ בִּקְצֵה הַשָּׁמָיִם מִשָּׁם יְקַבֶּצְךָ יְהוָהאֱלֹהֶיךָ וּמִשָּׁם יִקָּחֶךָ׃
  
Потому что горы сдвинутся и холмы поколеблются, но милость Моя не отступит от тебя и завет мира Моего будет непоколебим, говорит Превечный, милующий тебя. (Ис. 54:10) 
כִּי הֶהָרִים יָמוּשׁוּ וְהַגְּבָעוֹת תְּמוּטֶינָה וְחַסְדִּי מֵאִתֵּךְלֹא יָמוּשׁ וּבְרִית שְׁלוֹמִי לֹא תָמוּט אָמַר מְרַחֲמֵךְ יְהוָה׃
      
И взойдёт отрасль от посечённого дерева Иессеева, и ветвь произрастёт из корней его; и дух Превечного почиет на нём, дух премудрости и разума, совета и крепости, дух знания и страха Божия; и благоволение его в страхе Божием, и будет судить не по взгляду глаз своих, и будет обличать не по слуху ушей своих, но будет судить бедных по правде, и будет решать дела смиренных на земле по справедливости; и поразит землю жезлом уст своих и умертвит нечестивого духом уст своих, и правда будет поясом на чреслах его и верность – на бёдрах его. И волк будет жить вместе с агнцем, и леопард будет лежать с козлёнком, и телец, и лев, и вол будут вместе, и малое дитя поведёт их; и корова будет пастись с медведицею, и детёныши их будут лежать вместе; и лев будет есть солому, как вол; и грудное дитя будет играть над норою аспида; и отнятое от груди дитя положит свою руку на гнездо василиска. Не будут делать ни зла, ни вреда во всей святой горе Моей, потому что земля будет так наполнена знанием Превечного, как морское дно покрыто водою. И в тот день к корню Иессея, который будет стоять знаменем для народов, устремятся племена, и покой будет его славою. (Ис. 11:1-10)
 
וְיָצָא חֹטֶר מִגֵּזַע יִשָׁי וְנֵצֶר מִשָּׁרָשָׁיו יִפְרֶה׃
וְנָחָה עָלָיו רוּחַ יְהוָה רוּחַ חָכְמָה וּבִינָה רוּחַ עֵצָה וּגְבוּרָה רוּחַ דַּעַת וְיִרְאַת יְהוָה׃
וַהֲרִיחוֹ בְּיִרְאַת יְהוָה וְלֹא לְמַרְאֵה עֵינָיו יִשְׁפּוֹט וְלֹא לְמִשְׁמַע אָזְנָיו
יוֹכִיחַ׃
וְשָׁפַט בְּצֶדֶק דַּלִּים וְהוֹכִיחַ בְּמִישׁוֹר לְעַנְוֵי אָרֶץ וְהִכָּה אֶרֶץ בְּשֵׁבֶט פִּיו
וּבְרוּחַ שְׂפָתָיו יָמִית רָשָׁע׃
וְהָיָה צֶדֶק אֵזוֹר מָתְנָיו וְהָאֱמוּנָה אֵזוֹר חֲלָצָיו׃
וְגָר זְאֵב עִם כֶּבֶשׂ וְנָמֵר עִם גְּדִי יִרְבָּץ וְעֵגֶל וּכְפִיר וּמְרִיאיַחְדָּו וְנַעַר קָטֹן נֹהֵג בָּם׃
וּפָרָה וָדֹב תִּרְעֶינָה יַחְדָּו יִרְבְּצוּ יַלְדֵיהֶן וְאַרְיֵה כַּבָּקָריֹאכַל תֶּבֶן׃
וְשִׁעֲשַׁע יוֹנֵק עַל חֻרפָּתֶן וְעַל מְאוּרַת צִפְעוֹנִי גָּמוּל יָדוֹ הָדָה׃
לֹא יָרֵעוּ וְלֹא יַשְׁחִיתוּ בְּכָל הַר קָדְשִׁי כִּי מָלְאָה הָאָרֶץ דֵּעָה אֶת יְהוָה כַּמַּיִם לַיָּם מְכַסִּים׃
וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא שֹׁרֶשׁ יִשַׁי אֲשֶׁר עֹמֵד לְנֵס עַמִּים אֵלָיוגּוֹיִם יִדְרֹשׁוּ וְהָיְתָה מְנֻחָתוֹ כָּבוֹד׃

 

   
 
Так говорит Господь Бог: вот Я возьму сынов Израилевых из среды народов, между которыми они странствовали, и соберу их отовсюду, и приведу их в землю их. И сделаю их одним народом в той земле, на горах Израилевых, и один царь будет царём для всех их… И раб Мой Давид будет царём над ними, и единым пастырем будет он для всех их… И будут жить на земле, которую Я дал рабу моему Якову… И будут жить на ней они и чада их, и чада чад их во веки; и Давид, раб Мой, будет князем для них вечно. И заключу с ними завет мира, завет вечный будет с ними; одарю их, и умножу их, поставлю среди них святилище Моё навеки. (Иезек. 37:21-26)
כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנֵּה אֲנִי לֹקֵחַ אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִבֵּיןהַגּוֹיִם אֲשֶׁר הָלְכוּ שָׁם וְקִבַּצְתִּי אֹתָם מִסָּבִיב וְהֵבֵאתִי אוֹתָםאֶל אַדְמָתָם׃
וְעָשִׂיתִי אֹתָם לְגוֹי אֶחָד בָּאָרֶץ בְּהָרֵי יִשְׂרָאֵל וּמֶלֶךְ אֶחָדיִהְיֶה לְכֻלָּם לְמֶלֶךְ וְלֹא יִהְיוּ עוֹד לִשְׁנֵי גוֹיִם וְלֹאיֵחָצוּ עוֹד לִשְׁתֵּי מַמְלָכוֹת עוֹד׃
וְלֹא יִטַּמְּאוּ עוֹד בְּגִלּוּלֵיהֶם וּבְשִׁקּוּצֵיהֶם וּבְכֹל פִּשְׁעֵיהֶם וְהוֹשַׁעְתִּי אֹתָם מִכֹּל מוֹשְׁבֹתֵיהֶם אֲשֶׁר חָטְאוּ בָהֶם וְטִהַרְתִּי אוֹתָם וְהָיוּ לִי לְעָם וַאֲנִי אֶהְיֶה לָהֶם לֵאלֹהִים׃
וְעַבְדִּי דָוִד מֶלֶךְ עֲלֵיהֶם וְרוֹעֶה אֶחָד יִהְיֶה לְכֻלָּם וּבְמִשְׁפָּטַי יֵלֵכוּ וְחֻקּוֹתַי יִשְׁמְרוּ וְעָשׂוּ אוֹתָם׃
וְיָשְׁבוּ עַל הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַתִּי לְעַבְדִּי לְיַעֲקֹב אֲשֶׁריָשְׁבוּ בָהּ אֲבוֹתֵיכֶם וְיָשְׁבוּ עָלֶיהָ הֵמָּה וּבְנֵיהֶם וּבְנֵיבְנֵיהֶם עַד עוֹלָם וְדָוִד עַבְדִּי נָשִׂיא לָהֶם לְעוֹלָם׃
וְכָרַתִּי לָהֶם בְּרִית שָׁלוֹם בְּרִית עוֹלָם יִהְיֶה אוֹתָם וּנְתַתִּיםוְהִרְבֵּיתִי אוֹתָם וְנָתַתִּי אֶת מִקְדָּשִׁי בְּתוֹכָם לְעוֹלָם׃
 
Вопросы к 23
 
Что значит Мессия и что понимаем мы под этим словом и какие надежды питаем?
На чём эти надежды основаны?
Обязаны ли мы веровать в пришествие Мессии и почему?